x 关闭导航
x 关闭导航

独白

墨西哥/帕斯

在剥蚀的廊柱之下,
在梦和虚无之间,
你的名字的声音
穿插进我不眠的钟点。

你那浅红的长发,
是夏日的闪电
以甜蜜的强暴的力量
起伏于黑夜的脊背。

梦里的黑暗的流水
在废墟间涌淌,
从虚无中构成了你:
痛苦的发辫,已经遗忘。
夜色中湿润的岸边,
横陈着拍击着一片
梦游里的海洋,一无所见。


王央乐 译
+展开全文

帕斯简介

奥克塔维奥·帕斯(1914-1998),墨西哥诗人、散文家。生于墨西哥城。帕斯的创作融合了拉美本土文化及西班牙语系的文学传统,继承欧洲现代主义的形而上追索以及用语言创造自由境界的信念。1990年由于“他的作品充满激情,视野开阔,渗透着感悟的智慧并体现了完美的人道主义”而获得诺贝尔文学奖 ...[墨西哥诗人帕斯的诗歌]

收藏/分享

分享「帕斯《独白》墨西哥」到:

热门诗歌

  1. 对月吟歌德
  2. 俳句选(一)正冈子规
  3. 被捆绑的木乃伊阿尔托
  4. 俳句选与谢芜村
  5. 月亮的哀愁波德莱尔
  6. 中德四季晨昏杂咏歌德
  7. 我不知道……希梅内斯
  8. 致西风歌德
  9. 片断阿赫玛托娃
  10. 五月之歌歌德